嘉捷小说

嘉捷小说>国潮1980 > 第一千三百六十二章 巨大成功(第2页)

第一千三百六十二章 巨大成功(第2页)

主要的意思就是说,这部电视剧确实是一部华丽的宏篇巨作,而且演员们个个也是美丽多姿,电视剧对原作的还原度也是相当高的。

这部作品的文学影响力虽然很难说和日本的《源氏物语》孰高孰低,但至少在电视剧拍摄上,华夏的这部《红楼梦》要更胜一筹。

相比起来,至今为止,日本都没能拍出一部让日本民众满意的真人版《源氏物语》来,实在是差劲得厉害,有关人等真是应该好好反省。

不用说,这些言论让总是拍摄大河剧的NHK躺枪中招了。

小主,这个章节后面还有哦,请点击下一页继续阅读,后面更精彩!

连带着原本就因为选角失败被观众诟病的《春之波涛》,也遭遇了更多的批评声。

许多剧评家把这部大河剧拿来跟《红楼梦》进行对比,结果把NHK骂得体无完肤。

当初做出决定把松本庆子换掉的制片人那可惨透了。

在这种讨伐声中,已经注定他要为《春之波涛》的失败负责,承担NHK制作委员会的怒火了。

反过来,这倒让宁卫民于无意中,又帮着自己老婆出了口恶气,也算是意外之喜。

至于坛宫饭庄,真正的高光时刻反而在开业之后。

他们因为为“文化节”上提供了种类丰富的华夏小吃,和京都、大阪两地分店的开业大火而成功出圈,接到了无数电视台美食节目和综艺节目的邀请。

并且不出意外,他们派出的厨师,像江大春,还有点心组长许春燕,也在这些节目中大放异彩。

而且他们还借助登上电视媒体的机会,成功为收看节目的日本观众,成功科普了真正的中餐理念,宣传了宫廷菜文化。

他们让日本观众们知道了,真正的中华料理,并没有天津饭、干烧虾仁、麻婆茄子这类日本人耳熟能详的菜色。

而中餐的口味也不是甜口、勾芡、胡椒粉这么简单的。

甚至就连一些普通食物的叫法,中日两国也大不相同。

像日语里“馄饨”一词,指的其实是乌冬面,“馒头”一词,指的是包子。

而日语里的“烧饼”其实是煎饼一类的东西。

反过来在正宗的中餐里,这些词汇都有特定的食物相对应,我们的食物种类远比日本人所知道的要丰富太多了。

当然,既然是节目,炫技当然是至关重要的一环。

否则你再能说,也没人会认真对待的,只会认为你吹牛。

说起来,其实是挺有意思的,因为这个环节,坛宫的厨师才真正做到了对于日本人的轻松拿捏。

像面点组的许春燕,压根就没施展什么真本事,只做了点京城常见的面点,就把现场的嘉宾给折服了。

因为她随手做出的面点种类太多了,老面馒头,银丝卷,葱油饼,糖三角,炸三角,麻将花卷、萝卜丝饼、枣儿窝窝、火烧、烧饼、螺丝转儿、苏叶饽饽,大相径庭,味道绝妙。

还全都是日本人没见过的,也没吃过的。

但最惊艳的还是她做出的一盘足够七八个人吃饱的肉馅大懒龙。

因为她真的用食物做出了一条龙的逼真形态。

这还不算,江大春的素烧排骨也一样的惊艳。

因为既然是素烧,江大春的烧排骨自然是没用一点荤腥。

那是他跟素材刘的老师傅学的变味技巧,用的材料都是素的,连汤都是用素顶汤,但味道却能接近肉食,而且形态特别逼真。

别说肉丝的肌理了,就连骨头都用“卷签”做了出来。

日本人哪儿见过这样神乎其神的烹饪手艺啊?

中餐厨师居然不用肉就能造出肉菜来!

哪怕是眼见为实,都不免许多日本人开始怀疑自己是在做白日梦了。

以至于有人不能相信,都打电话去电视台,痛骂TBS无底线,配合坛宫饭庄愚弄民众。

已完结热门小说推荐

最新标签